Igbo Daily Drops

Week 5 Omnibus: Learn Igbo Through Stories | 5 Complete Episodes

Yvonne Mbanefo Season 1

Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.

0:00 | 51:25

🎧 WEEK 5 OMNIBUS: All 5 Episodes in One Continuous Session

Missed the daily drops this week? This omnibus combines all five complete
episodes from Week 5 of Igbo Daily Drops—no breaks, no interruptions,
just pure immersive storytelling, language instruction, and scholarly
documentation of Igbo intangible cultural heritage.

📚 THIS WEEK'S EPISODES:

- Episode 21: Learn Igbo: I Am Working Right Now — 84% Start Businesses. Here's Why. 

- Episode 22: Learn Igbo: Describe Your Movement — Going Home, Running, Arriving 

- Episode 23: Learn Igbo: Household Tasks — When Egusi Costs Too Much in Melbourne 

- Episode 24: Learn Igbo: Rest & Breathing — The Proverb That Stops the Depletion 

- Episode 25: Learn Igbo: What Are You Doing? — One Woman, the Atlantic, and the Language She Refused to Forget 


🗣️ WHAT YOU'LL LEARN:
15 essential Igbo phrases from basic greetings to sophisticated 
cultural protocols used in business transactions.

Perfect for diaspora learners reconnecting with their heritage, language 
students, or anyone interested in Igbo culture and intangible cultural 
heritage preservation.

📖 FREE RESOURCES:
- Weekly Speaking Workbook: LearnIgboNow.com

🏛️ ABOUT IGBO DAILY DROPS:
Daily 10 minute episodes (some extended) blending storytelling, 
peer-reviewed scholarship, and practical language instruction. Hosted by 
Yvonne Chioma Mbanefo—Heritage Futurist and  daughter of the soil.  

We're on a mission to raise 10,000 next-generation Igbo speakers. Every sentence you learn is a drop. Every drop feeds 
Oké Osimiri Mmụta Igbo—the Ocean of Igbo Knowledge.


🎙️ NEW EPISODES 5 DAYS/WEEK
📱 Subscribe: Apple Podcasts | Spotify | YouTube
⭐ Leave a review—help another learner find their way home

Ka anyị bido. Let us begin.

This has been Igbo Daily Drops with Yvonne Mbanefo.

This has been Igbo Daily Drops with Yvonne Mbanefo.

FREE RESOURCES: - Igbo Heritage Family Kit: https://learnigbonow.com -
Main Channel: @learnigbo on YouTube
Kids' Channel: @learnigboforkids on YouTube 


Our Mission: Raise 10,000 more next-generation Igbo speakers by next year. 
Be one of them. Every sentence you learn is a drop. 
And every drop feeds Oké Osimiri Mmụta Igbo — the Ocean of Igbo Knowledge. Subscribe now. Foundation episodes begin today.

SPEAKER_02

If you've had a busy week and didn't quite get around to listening to the Igbo Daily Drops, this is your chance to catch up. Now you get to hear all five episodes from week 5 brought together in one place. Our mission is simple to raise 10,000 next generation Ibo speakers. And every phrase you practice brings us one step closer. So whether you are in the car, jogging, on a walk, or relaxing at home, let's spend a few minutes inside the Ibo world through stories, proverbs, and the sentences we learned this week. Kanye Bidu, let us begin. Of Kenyatamaket, Enugu five o'clock The wood is fresh cut, yellow white at the heart wood, still damp at the edges. Sawdust settled in the lines of his forearms like fine orange flower. His shirt soaks through at the back, his shoulders already aching. His auga watches from the doorway. Tea in hand says nothing. Ose Luka lifts the plank, carries it to the stack, returns, lifts another. At seven, his auga calls him inside. A plate of Ufede and Gari on the low table.

SPEAKER_01

Is the work going well? Not quite a question. A measurement.

SPEAKER_02

The orange dust packed into the creases of his knuckles.

SPEAKER_01

His corsmates in Ensuka, still asleep. Anamaroro, he says. I am walking. His ogre nods once, picks up his tea.

SPEAKER_02

That nod that is everything. De W I am Yvonne Choma Mbanefo, Heritage Futurist and Daughter of the Soil. Welcome to Ybo Daily Drops Episode twenty one week five Day one Monday. Today how to say what you are doing right now while your hands are in it Kanybido Let us begin. The Ibu have always known what that nod means. And so we'll tackle that with today's proverb which is Akajaja Nebute Onumanumano Akaja Nebute Onumanumano The dusty hand brings the oily mouth. The muddy palm, the one in the earth, the timber, the market, the mortar and the satisfying mouth. Not the clean hand that waited, not the tongue that negotiated without working. Dignity is accumulated, and it leaves evidence on your hands. So today three sentences built on one anchor. How to say what you are doing now? Not yesterday, not tomorrow, right now while it is happening. The grammar of presence. Only watches. This too is the training. Your father spent two and a half years here before I showed him how to read a client.

SPEAKER_01

Not a threat. A record. I could be in Lagos. He says nothing. Rich is for the Gary. Six weeks. You know the stack. You know the grain. His organ refills his tea. Next month, measurements. Then estimates.

SPEAKER_02

Then a client. But first, you must know the wood before you sell it. Outside, one of the senior apprentices shouts across the yard Anamechegi, I am waiting for you. Laughter in it. The sound of someone who has already earned his place. By the warm water his ogre left without a comment.

SPEAKER_01

They don't feel clean. They feel changed. Anna Memihe, he says quietly to himself.

SPEAKER_02

I am doing something. Not as a declaration, as a recognition.

SPEAKER_01

His auga hears it. That same nod.

SPEAKER_02

Evening. His corsmates are in Osoka going over notes. Ose Luka is carrying the last stack across a yard that smells of resin and late sun. His arms finding their rhythm. The oily mouth. He understands it now. Not as reward, as evidence. The organ must teach not the useful parts. Everything. And at the end, the apprentice receives capital to compete, not charity, equity. Emanuel Ode and his colleagues writing in the African Journal of Economic and Business Research in 2025, drawing and surveyed data from three hundred and seventy-five mentors, active apprentices and former apprentices in Onishman market, found that 84% of former apprentices started their own businesses, and more than 70% were still running after five years. A separate study across the entire Southeast measured the correlation between this system and world creation at zero point nine six. What the Ibo encoded into obligation five centuries ago, Silicon Valley named open source in nineteen ninety eight. The network only compounds when knowledge flows outward. The dusty hand isn't just building a career, it's building a lineage. Now let us build your drops for today. Repeat after me. One Aname. Aname.

SPEAKER_01

I am doing something. Aname. Aname.

SPEAKER_02

Two. Anama roro. Anama Roro.

SPEAKER_01

I am walking. Anama Roro. Anamaroru. Three. Anamechegi. Anamechegi. I am waiting for you. Anamechegi. Anamechegi. Take this with you.

SPEAKER_02

Anam I am right now. The Ibu present tense does not ask whether the moment matters. It simply insists you are in it. Akaja Nebutonumano Akajaja Nebutonum The Dusty Hand brings the oily mouth. Before this day ends, say anamaroru while your hands are still in something, not to practice, to be present. That is when it becomes real. Grab your free speaking workbook at learn Ibonao dot com. Every sentence you learn is a drop, and every drop feeds Okosimir Mutibo, the ocean of Ibon knowledge. Abum one nekiman Ivon Choma Mbanefo. I am your sister Ivon Choma Mbanefo. Kako Rugi Buri Gadiki De May the work of your hands become something permanent. Kanyh Chi until we meet again tomorrow. Adana sixty-seven Malabo International Airport, Equatorial Guinea. She is sitting on a blue plastic chair with a small brown suitcase between her feet. Both hands are on it. The suitcase weighs seven kilograms. She has weighed it three times. She knows exactly what is in it. Two wrappers, one photograph, a Bible with a broken spine, and a small clay pot wrapped in a headscarf that her mother told her always to keep. The pot is from a compound in Oguta, you must state. She has never been to Uguta. She is going now. I am Yvonne Troma Mbanefo, Heritage Futurist and Daughter of the Soil. Welcome to Ibodaili Drops Episode twenty two week five day two Tuesday Today How to Name Your Movement, your direction and your body in motion. Three sentences for a woman going home Kanyibido Let us begin. The Ibu have always known that arrival and departure are not opposites. They are the same word spoken at different ends of the same road. The proverb for today Obiarige Mona Obiarige Mona The person who came on a journey will have to leave at some point. Not a warning, a philosophy. Every season that visits you is passing through. Every state you're in grief, joy, waiting, becoming is a traveller with its own departure date. The question is never whether you will move. The question is whether you are ready when movement comes for you. Today you will learn to say where your body is going, what it is entering and when it is moving fast. Not as grammar exercise, as something you feel. A woman is going home. Her body is entering a plane, and somewhere inside her, something has been running for fifty-seven years and is only now allowed to stop. Three sentences, one direction. She does not remember the flight. She remembers the smell of the compound in Uguta. Or she thinks she does. Her mother told her the smell so many times that Adana is no longer certain which memories are hers and which are her mother's voice. Red earth, bitter leaf, rain on zinc. Her mother died in Malabo in 1998. In the hospital, she said in Ibu Anamarolo, I am going home. She said it the way you say something that is already decided. And then she was gone. And Anna kept the clay pot. She taught herself the words her mother used. She taught them to her daughter, who taught them to her own children. A chain of three women passing a language down in a Spanish speaking country, in secret almost, the way you keep a small fire going in bad weather. Now the gate is open. The man beside her, young headphones around his neck, a Lagos football jersey, looks at her suitcase and then at her face. Primera vase, he asks. She nods. In Ibu, without thinking about it, without choosing to, she says Anama Banu Belubo. I am entering the plane right now. He blinks. Then he smiles. He is Ibu too. Third generation, born in Malabo, does not speak it beyond three words his grandmother used. And the three words Adana has just said are two more than he knows. She stands, she lifts the brown suitcase. Her legs are not as steady as she would like. She walks toward the gate, not slowly. Anna Maboso. She is running, not from something toward. They said she was going home for fifty seven years. She is going now. What Adana carried in that suitcase? A pot, a wrapper, a broken Bible is not sentiment. In Ibucosmology, place is not passive. The land holds you, you hold the land. I have watched this in Iboland, people who have not returned in decades still speaking about their ancestral compound in the present tense. Not my father's compound was. There is a word for this Uloma. The Ibu of Southeast Nigeria, written by Victor Uchendo in nineteen sixty five, an Ibu scholar writing about his own people, calls Uloma the ontological anchor of identity. Where your umbilical cord is buried is not past geography, it is living identity. The soil and the person remaining covenant, regardless of distance, regardless of decades. Adama's clay pot from Uguta, that is the covenant her body never forgot. The Maori understand this true Turangawe, the place where you stand with authority. You are not fooling yourself until you are standing on the earth that made you. And here is what migration psychology is only now measuring. The body keeps the geography. Displaced persons who return to places of origin after fifty years or more show measurable physiological shifts. The nervous system recognizes arrival. Home isn't a concept the mind holds. It is a state the body has been waiting for. Movement isn't dislocation, it's the body navigating back to itself. Now let us build your drops for today. Repeat after me. One Anamalolo. I am going home. Anamalolo t Anamalolo. Tik two t Anama banye ubelubo. I am entering a plane right now. Tik Anama Bany Ubelubu. Tik Anama Bany Ubelubu. Tik three Anamaboso. I am running. Anama Boso. Tik Anamaboso. Take this with you. Ojarijawona. The person who came on a journey will have to leave at some point. What we forget is that leaving one place is always arriving somewhere else. Adana's mother said Anamalolo at the end of her life and meant the journey was complete. Say it today Anamalolo, not as practice. Say it when you're actually moving towards something that matters. Let the sentence mean what it means that you know where home is and you are going. The body that is running, the body that is entering a new place, the body that is finally going home. They are all the same body. In motion is not lost. In motion is arriving. Grab your free speaking workbook at learnable.com and speak your sentences today. Every sentence you learn is a drop, and every drop feeds Oko Simirim Mutibo, the ocean of Ibo Knowledge. This has been your Ibo Daily Drop. I am your sister Yvonne Chomambanefo. Kuzo Gilaolo, may your road carry you home. Kanyechi until meet again tomorrow. Tobichu is thirty four Tobi Called that by everyone except his mother, who never shortened anything. He stands at the cooker in his flat in Footscray, Melbourne, Australia. The pot in front of him is borrowed, handed over the corridor two days ago by Mrs. Mu Su, his neighbour, who heard him arrive and knocked before he had finished unpacking. He has one other pot. He has no ladder. He is using a wooden spoon his mother packed into a box he hadn't opened until this morning. He came to Australia for a two year contract. Petroleum Engineering Six weeks ago he was in Portakot. The smell coming off the pot is not yet right. It will be or it won't. He does not entirely know. His phone is propped against the kitchen tiles. His mother's face fills the screen. Watching from Aba, from the kitchen where she made this soup every Saturday of his life. She looks at what is in his hand. Tobechuku Guami Himware tell me what you have. He holds up a small clear packet green pumpkin seeds not a goosey. There was a goosey in the shop once. The prize tag made him put it back. De W No I am Ivon Choma Mbanefo, Heritage Futurist and Daughter of the Soil. Welcome to Ibodaili Drops Episode twenty three Week five Day three Wednesday Today three sentences that run a household and the wisdom that keeps it running when everything familiar is twelve thousand miles away. Kanyibido Let us begin. The Ibu have a saying for exactly this moment Oborunanya Bo Ikuania Elebiane Oboronania Bo Ikuania Elebe Ihania Nelebo When the eye goes blind, the eyebrow takes over what the eye used to see. There is always a way. When what you had is gone, the ingredient, the tool, the person who always knew what to do, something else steps forward. Not to replace to carry. The work does not stop because the original means are unavailable. The household finds another way. That is what you're here to learn. Today you will learn to describe what your hands are doing in real time as you do it. Three household tasks three declarations that in an Ibohom are not updates. They are proof that you know how to keep a house, and you were taught.

unknown

Mrs.

SPEAKER_02

Mosu had not earlier, when she heard him opening the packet uncertainly. She is from Orware. She has been in Melbourne for eleven years. She looked at the green seeds in his hand and did not hesitate. You Zoya Yani. Use it. It lives with Egusi. Toby looks at the packet again. His mother, still on the phone, is quiet, listening. Then Za O Logi to Pu Sienri. Sweep your house before you cook. He finds the broom behind the bathroom door. He sweeps from the corners. The way he has watched his mother sweep his entire life, the same direction, the same arc. The Melbourne light comes through the window at an angle he has not yet learned to read. I am sweeping the house. His mother says nothing. She watches him get the corners. He returns to the pot. She talks him through it, not the recipe which he has, the order. The moment you blend and add the seeds, the smell you are waiting for. He adds the ground green pumpkin seeds. They catch in the oil the same way. Not exactly close enough.

SPEAKER_01

Aname Sinri I am cooking. Oizoku, his mother says. True.

SPEAKER_02

The soup settles. He washes up as it cooks. The chopping board, the knife, the bowl he used for the crayfish he had carried in his bag all the way from Potacot, wrapped in two layers of cling film. Not entirely legal, entirely necessary. Anama say Fairy, I am washing plates.

unknown

Mrs.

SPEAKER_02

Wolsu's voice had stopped through the wall. The Melbourne beds are quiet now. The soup smells, if not exactly right, then close enough to hold. His mother looks at the spare green packet on the counter. Magi Jenri Mbogara American Bo. Your father used it to cook when he first went to America. Tobi keeps washing. He did not know that. In my research into Ibo family life, one pattern appears constantly. The household is not just where you live, it is where you are trained. And the training happens not through instruction but through doing and naming what you do. Anyachebello and Umo Adenka, writing in Olu Ibo, the journal of the Center for Ibo Studies at the University of Nigeria Ansoka document exactly this. In traditional Ibo households, they record sweeping the house, washing plates and cooking were assigned to children from an early age, not as chores, but as curriculum. Children learned by watching and then doing. The task and the person performing it became inseparable. What the hands did the person became. The Yoruba household holds the same structure domestic participation as moral formation, not domestic service. The household doesn't teach you about life. The household is the first version of life you are given. What you learn to do inside it is what you carry out. Now let us build your drops for today. Repeat after me. One Anamazolo. I am sweeping the house.

SPEAKER_01

Anamazolo. Anamazolo. Two. Aname sinri. I am cooking. Aname sinri. Aname Siniri three. Anamas. I am washing plates. Anama se fere. Anamas.

SPEAKER_02

Take this with you. Oburo Nanya bo ikwanya elebihanya nebo When the eye goes blind, the eyebrow takes over. Tobe's father cooked with green pumpkin seeds when he first went to America. Tobei did not know this. Now he does. The household holds things we do not know it holds until we do the same thing in the same pot and find them there. Before this day ends, say aname sinri not to practice. Say it when you are actually doing something related to cooking. Say what your hands are doing as they do it. That is how the knowledge moves, hands and words together. That is the whole method. Grab your free speaking workbook at learn Ibonaun dot com and speak your sentences today. Every sentence you learn is a drop, and every drop feeds Okosimirimutibo, the ocean of Ibo knowledge. Abon wangenwan Ivon Choma Mbanefo. I am your sister Ivon Choma Mbanefo. Ka Ihanyagi Achotagi Iguanyagi Chataya. May what your eye cannot find be discovered by your eyebrow. Nguano Aniga Wechi. All right, we will see tomorrow Iformer thirty four Oguiro de Enugu She has lived in Lagos eleven years, but the Enugu in her comes out under pressure. Under pressure or in her mother's house. Her mother had the surgery four days ago. The doctor said rest. The aunties said rest. Everyone said rest. Iforma is on her third cup of tea. Back to the laptop she has not closed. seventeen unread WhatsApp messages three days running De W No I am Ivan Choma Mbanefo, Heritage Futurist and Daughter of the Soil. Welcome to Ibo Daily Drops Episode twenty four week five day four Thursday Today the three sentences that name what the body already knows. Kanyibido, let us begin. The proverb for today is Betano Betano Bonahonama Betano Betano Bonahonama Repeatedly cutting meat comes from the body of the cow. Depletion does not announce itself. Each taking seems small until the source, the cow, the body, the woman who never stops is no longer whole. A warning about what happens when no one is watching the one doing the giving. Today, three sentences for interior states Rest Breath Thought The language of the body speaking its truth Anam I am followed by exactly what is true. The house is quiet. Fan generator hum a clock. Her mother calls she is propped against two pillows Lamp light amber Noduba Sit here Iformer sits already halfway back up.

SPEAKER_01

Wami name tell me what you're doing. I am managing everything all of it through none of it the answer.

SPEAKER_02

Aname Chiji I am thinking Banyaragini about what?

SPEAKER_01

Everything she says in English because she does not have the Ibo for this. Betano Betano Bunanama Cut meat, cut meat from the body of the cow. The silence does not need filling.

SPEAKER_02

Every request answered every problem solved every message at midnight. Small cuts, all of them. Together the cow.

SPEAKER_01

Her mother says Dina lie down. Kume breathe.

SPEAKER_02

If Alma lies down on the cool cotton cover, shoes still on. Aname Kume just to say it. It is true. Aname Zuike, her mother says softly. I am resting. Iquari Zwikenkegi. You need to rest too. The seventeen messages remain unread. The cow, she thinks, is still alive. What Iforma received was not just permission. It was something Ibuwimen have passed between them for centuries. Flora Wapa, Nigeria's first published female novelist, documented the order inheritance in One is Enough, published in nineteen eighty one. Priya and Selvi in the SSRG International Journal of Humanities and Social Science in twenty eighteen describe Wapa's women as resilient, survival through relentless action. But the proverb is older. The cow does not announce it is dying. In nineteen eighty one, Christina Maslatch at UC Berkeley published the foundational paper on burnout. High performance undergo invisible erosion before collapse. What Maslatch needed a laboratory for this proverb named in seven words. Resilience is not the ability to keep going, it is the wisdom to know when the cow needs to rest. Now let's build your drops for today. Repeat after me. Anamezuike. I am resting.

SPEAKER_01

Anamezuike Anamezuike. Two Aname kume. I am breathing. Aname kume. Aname kume. Number three. Aname Chechice. I am thinking. Aname Chechice. Aname Chechice. Take this with you. Before the day is done.

SPEAKER_02

Say Aname Kume. Not because you have to, because naming the body's truth is the first act of caring for it. Betanu Betano Bonahonama. The cow is still alive. Make sure it stays that way. Say anameswike today not to practice, to give yourself permission. Grab your free speaking workbook at learnibonao dot com and speak your sentences today. If this episode found its way to you, rate us on Apple Podcasts, Spotify or wherever you're listening. Your review is how another learner finds their way home. Every sentence you learn is a drop, and every drop feeds Oko Simirimotibo, the ocean of Ibo Knowledge. This has been your daily drop. Abum one choma mbanefo. I am your sister Ivan Choma Mbanefo. Kahugi Marugi Zwike. May your body know when to rest. Kachigi Chebegi May Yo Chi protect you. Kanyh until we meet again tomorrow thirty four The Atlantic Between the Canary Islands and the coast of Mauritania Day eleven or fourteen The vessel is called Esperanza Hope in Spanish. Nobody finds that funny. Her bunk ceiling close screen lit above her face engine below a vibration in her back teeth forty minutes of satellite signal starting now. Three podcast episodes in the saved files downloaded in Las Palmas before they left. She pressed download without knowing why. One earphone in presses play. The voice says Nde W. Something in her chest does not break, just opens. De W No I am Ivan Choma Mbanefo, Heritage Futurist and Daughter of the Soil. Welcome to Ibo Daily Drops Episode twenty five Week five Day five Friday. Today three questions that cross every ocean Kanibido Let us begin. Emenguangwa Emegarodachi Act quickly and you will avoid disaster. Do not wait until the cloth is ruined to reach for the needle. The disaster that never arrives leaves no evidence. Only a woman on a dock in the dark, pressing down load, doing the small englamic. amorous thing that keeps something alive Today Kedinghi Neme Inamu Giniko Neme What are you doing? Are you learning Ibu? What is he or she doing? The grammar that turns inward attention outward The moment you stop practicing alone and start speaking to someone comes from Umwzokoha Benui State on the map Ibo in every other way the kitchen, the compound, her grandmother pouring libation and naming the ancestors. She has explained this her whole life to students in Macrudi who gave her that look not hostile just a pause about where to file her. The voice says Kedinhi Name She mouths it in the dark. Her grandmother used it from the kitchen doorway not as inquiry as love. She has not been asked it in eleven days. What are you listening to? Marek above her awake Ibo she says it's teaching Ibo But isn't that your language She looks at the hook in the ceiling welded there by someone for a reason nobody remembers Yes, she says and no it's complicated Can I hear? She holds the phone towards his bunk voice into the salt air dazzle Injun hum both listening Inamu Ibo Are you learning Ibo? What does that mean? Are you learning Ibo she says it's asking you he laughs not mocking tell me something else Guine Korne What is he doing? What is she doing? She does not tell him this was her grandmother's sentence What you asked about someone you could not reach checking from a distance when the line was broken. She doesn't need to Emanuel Meka Mwoke of Ebony State University documented exactly this in the Scientific Research Journal twenty nineteen Ibo sits in UNESCO's unsafe category of endangerment communities like Umezokoha placed into non Ibo states by colonial or political boundary making are Ibo without the administrative infrastructure of being Ibu. When the state does not name you, the language must network theorists call this peripheral node resilience. The nodes most exposed develop the strongest bonds. The periphery is not the weakest point. It is the most vigilant one. The disaster that never arrives leaves no record. Only a woman on a dock in the dark pressing download Now let's build your drops for today. Repeat after me one Keduinhi name What are you doing? Keduin Keduin two Inam Ibu are you learning Ibu Inamibu Inamuibu three Guine Korneme What is he or she doing Gine Korneme Take this with you Emeguangarodachi Emeguangarodachi Act quickly and you will avoid disaster Do not wait for the tide to rise before you move to higher ground. Before this day ends say Kedin to someone not to practice the language already knows the person in front of you is worth the asking Say Kedineme today to someone who will not expect it in Ibu. Watch their face Grab your free speaking workbook at learn Ibo now dot com If this episode found its way to you, rate us on wherever you're listening. Your review is how another learner finds their way home Every sentence you learn is a drop and every drop feeds Oko Simirimotibu, the ocean of Ibo knowledge This has been your Ibo Deli drop Apun Ivon Choma Mbanefo I am your sister Ivon Choma Mbanefo Kasugi Derindu Nonugi Okobola May your language live in your mouth always Kani Huechi until we meet again tomorrow And that brings us to the end of this week's Ibo Daily Drops omnibus If a sentence or proverb stayed with you today take a moment to say it again out loud every phrase you practice keeps the language alive. Remember every sentence you learn is a drop and every drop feeds Okosimrimmotibo, the ocean of Ibo knowledge If you'd like to practice these lessons further download the workbook the free workbook at learn ibonao dot com Until tomorrow's drop Abongwan Negingwai Ivonchoma Mbanefo. I am your sister Ivon Choma Mbanefo Kachigidu Giofuma may Yo Chi guide you well Komesia goodbye